student asking question

문장의 의미를 설명해 주실 수 있나요? 이해가 잘 안가요.

teacher

원어민의 답변

Rebecca

여기서 화자는 "passive-aggressiveness (수동적 공격성)"적인 느낌이 너무 강해서 그 공격성이 물리적으로 보인다는 것을 의미하고 있습니다. 그래서 칼로 눈에 보이는 공격성을 자르라는 표현을 쓰는 것이지요. 이 표현은 굉장히 미국식 유머이며, "to cut the tension with a knife,"라는 표현과 비슷하게 쓰입니다. 이 의미는 상황이나 사람으로 인해 생긴 어떤 긴장감이 너무 높아서 무시할 수 없는 정도이다라는 것입니다. "passive-aggressive"는 부정적 감정을 직접 드러내는 것이 아니라 수동적이고 미묘한 방식으로 드러내는 것을 의미합니다. 예를 들어, 화가 났을 때 말로 하는 것이 아닌 문을 쾅 닫는 행위를 들 수 있습니다. 예: We had a fight and he's been acting passive-aggressively all day. (우리 싸웠는데, 걔는 하루 종일 수동적 공격성을 보이더라고 (계속 화가 났다고 행동으로 말을 하더라고).) 예: I used to have a passive-aggressive personality, but recently I've been trying to be more communicative. (나 예전에는 수동적 공격성이 강한 사람이었는데 지금은 내 의사 전달을 잘 하려고 노력해.)

많이 본 Q&A

03/23

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

하하, 수동적 공격성을 칼로 자를 수 있지요.