키위가 질문하길…
A sense of connection 대신에 bond라고 하는 건 어색할까요?
원어민의 답변

Rebecca
네, 조금 어색할 수 있겠네요! 왜냐하면, a sense of connection은 그 연결고리의 정도가 약한 걸 가리키거든요. 그러므로 굳이 깊은 관계는 아니고, 그냥 옷깃을 스치면서 안면을 튼 수준으로 볼 수 있겠네요. 한편, bond는 유대감을 뜻하는 만큼, 그 인연의 정도가 더 강하고 깊은 것이 특징입니다. 예를 들어서 주인과 반려동물 사이의 유대감, 자식이나 가족 또는 친구 사이에 싹 트는 유대감과 같이 강하고 끈끈한 인연 말이죠. 예: I formed a strong bond with my younger cousin during the holiday. (연휴 동안 나는 사촌 동생하고 강한 유대감을 형성했다.) 예: Having meals with my coworkers s a bit of connection and camaraderie in the workplace. (동료들과 함께 식사하는 건 직장에서의 동료애와 유대감을 조금이나마 형성한다. )
더 많은 원어민의 표현 보러 가기 >
듣기 퀴즈