키위가 질문하길…
여기서 shut up은 무슨 의미인가요? 진짜 조용히 하란 소리는 아닌 것 같은데 말이죠.
원어민의 답변

Rebecca
Shut up은 보통 상대방의 입을 다물게 할 때 쓰이지만, 여기서 피터 파커는 부끄러움이나 수줍음을 느꼈기 때문에 농담조로 말하고 있어요. 예: A: You're the coolest dude I know. (너는 내가 아는 남자 중에 제일 쿨해.) B: Shut up, man. Now I feel embarrassed. (그만해. 부끄럽다.) 예: Can you shut up? You're being so loud. (조용히 좀 해 줄래? 시끄럽잖아.)
더 많은 원어민의 표현 보러 가기 >
듣기 퀴즈
1/2 STEPLEARN