student asking question

People are dying from이 아니라 people dye from~ 이라고 하면 의미가 바뀌나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

먼저, 이것은 dye(염색)가 아니라 die가 맞아요. People die from과 people are dying from의 차이점은 뭘까요? 전자는 죽음을 좀 더 포괄적으로 묘사하는 성격이 강한데요, 어떠한 특정한 사유로 사망하는 것보다는 죽음 그 자체에 초점이 맞춰져 있는 것이 특징이에요. 한 편, 이 영상에서 언급된 people are dying은 뇌졸중이라는 현재에도 발생하고 있는 특정한 조건을 언급하고 있는 것이 특징이죠. 둘 다 죽음을 뜻하지만, 그 뉘앙스가 다른 것을 알겠죠?

많이 본 Q&A

04/24

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

중국에서는 많은 사람들이 뇌졸중으로 죽습니다.