student asking question

Shove in이라는 표현이랑은 어떻게 다른가요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

정말 좋은 질문이에요. 사실 둘은 뜻이 비슷하지만, 조금은 다른데요. Stick in은 to put something in의 뜻을 가진 캐주얼한 말하기 방식이지만, shove in은 약간 억압적이고 위압감이 느껴지는 뉘앙스가 있어요. 예: My dog doesn't like medicine so I had to stick it in his mouth when he wasn't paying attention. (우리 강아지는 약을 싫어하기 때문에, 신경을 쓰지 않고 있을 때 약을 입에 넣어야 했다.) 예:The police shoved the suspect in the car. (경찰은 용의자를 차에 구겨 넣었다.)

많이 본 Q&A

04/25

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

- 그냥 네 입에 이거나 넣어! - 음, 알았어.