student asking question

Onto가 아니라 into라고 하면 안 되나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

네, 여기서는 onto 대신에 into를 써도 괜찮을 것 같네요. 왜냐하면 두 전치사 모두 환경에 대한 사람이나 사물의 상호작용을 의미하기 때문이에요. Into는 한국어로 "넣다/넣어진다", "들어가다", "둘러싸이다"와 같은 상황을 의미합니다. 예: She went into the store. (그녀가 가게 안으로 들어갔다.) 예: Please put the cups back into the cupboard. (그 컵들을 찬장에 넣어주세요.) 한편, onto는 어떠한 물체의 표면이나 그 위로 이동하거나 옮겨진다는 걸 의미해요. 예: She went onto the boat. (그녀는 보트 위로 올라탔다.) 예: We went onto the bridge to get to the island. (섬에 닿기 위해, 그녀는 다리 위로 올라갔다.) 이러한 관점에서 본다면, 이 상황에 대해 한정적으로는 into와 onto를 바꿔서 쓸 수 있어요. 왜냐하면 한국어로도 "기차에 올라타다", "기차 안으로 탑승하다" 모두 문법적으로는 오류가 없기 때문입니다. 다만, 영어권에서는 일반적으로 "onto the train"이 더 일반적으로 쓰인답니다. 왜냐하면, 영문법은 상황에 따른 용법이 세분화 되어있기 때문이에요. 그렇기 때문에, 기차처럼 into나 onto가 서로 바꿔서 쓰일 수 있는 경우는 극히 드문 경우라는 걸 알아두세요. 예: We went onto the boat. (우리는 보트에 올라탔다. - 문제 없음) 예: We went into the boat. (우리는 보트에 탔다. - 문법적 오류) 예: We went into the car. (우린 차에 탑승했다. - 문제 없음) 예: We went onto the car. (우리는 차에 올라탔다. - 문법적 오류) 간단히 정리하자면, 보트(유람선, 페리 등)나 로데오같이 오픈탑인 물체에 탑승하는 경우에는 "onto"를, 자동차나 기차, 집이나 건물과 같이 실내라는 개념이 있는 곳으로 "들어가는" 경우에는 into를 사용합니다.

많이 본 Q&A

03/23

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

혹은 붐비는 열차에 껴서 타는 것 까지도요.