student asking question

'off the deep end'의 예시를 좀 알려주세요. 또 무슨 의미인가요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

여기서 "Off the deep end"는 은유적인 표현이에요. 말 그대로 해석하면, "go off the deep end"한다는 것은 수영장의 깊은 쪽으로 뛰어든다거나 물의 정말 깊은 곳으로 뛰어든다는 의미에요. 예: Don't let that kid jump off the deep end of the pool, she doesn't know how to swim. (그 아이가 수영장의 깊은 쪽으로 점프하지 않게 하세요. 그 애는 수영할 줄 모르거든요.) 은유적으로 "off the deep end"이란 표현은 아슬아슬하거나 위험하거나 불확실한 것에 대해 사용돼요. 누군가가 절제력을 잃고 아주 불안해져서 이성적으로 생각하지 못하는 걸 의미합니다. 예: He went off the deep end when he started dating her. (그가 그녀와 데이트하기 시작할 때 그는 절제력을 잃고 빠져들었다.) 다른 상황에서는 "off the deep end"란 표현이 어떤 사람이 갑자기 굉장히 감정적이게 된다는 걸 의미하기도 합니다. 예: When he saw the mess that they made, he went off the deep end. (그들이 만든 난장판을 그가 봤을 때, 그는 버럭 화를 냈다.)

많이 본 Q&A

04/25

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

나는 끝까지 갈 거야