student asking question

여기서 왜 to be talking and making jokes 번역이 "어디서 자꾸 떠들고 장난치고 있어"라고 되나요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

조이는 챈들러가 궤짝 안에 들어가 있는 시간 동안 자신이 무엇을 잘못했는지에 대해 반성해야 한다고 생각하기 때문에 챈들러에게 "Too much thinking to do to be talking and making jokes"이라 말하고 있어요. 챈들러는 조이의 여자친구 캐시에게 키스를 했기 때문에 궤짝 안에 들어가 있고, 그래서 조이는 화가 났습니다. 챈들러는 궤짝 안에 있는 동안 조이에게 어떻게 사과해야 할지 고민해야만 해요. 그래서 조이는 챈들러가 웃지 않고 진지하게 받아들이기를 원하는데, 그렇게 하지 않는 챈들러 때문에 짜증이 나서 이렇게 말하는 거예요.

많이 본 Q&A

04/24

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

너 분명 반성할 게 매우 많을 텐데 어디서 자꾸 떠들고 장난치고 있어.