키위가 질문하길…
fine이 I am뒤에 생략된 것이 맞을까요? 언제 이렇게 생략해도 괜찮은걸까요? 그리고 가끔 'I am so'와 같이 so가 쓰이는 경우도 있던데, 여기 문장이랑 관련이 있는지는 모르겠지만, so를 언제 이런식으로 사용해도 되는지 알려주실 수 있을까요?
원어민의 답변

Rebecca
여기에서는 fine이 생략된 것이라고 볼 수 없어요. 그것보다는 화자가 앞에서 말한 것을 주장하고 있는 거죠. 이전에 이미 I'm fine이라고 말했기 때문에 I am이라고 하면서 괜찮다고 다시 말하고 있는 거죠. 이런 표현은 상대방이나 자기 자신에게 무언가를 납득시키고 싶을 때 자주 쓰여요. I am so 뒤에는 보통 형용사가 많이 따라붙어 기분이 어떤지를 표현해 주고요. So는 그 감정을 강조해 주는 역할을 하죠. 예: I know I can do this. I can. (난 할 수 있어. 있고 말고!) 예: Don't worry. You'll get there on time. You will. (걱정마. 넌 늦지 않을 거야. 분명히.) 예: I am so excited to see you! (너를 만나서 너무 신나!) 예: I am so miserable. (나 너무 비참해.)
더 많은 원어민의 표현 보러 가기 >
듣기 퀴즈
1/2 STEPLEARN