student asking question

wound someone up은 무슨 뜻이에요?

teacher

원어민의 답변

Rebecca

좋은 질문이에요. Wound me up은 어떤 것의 "태엽을 감는다"라는 뜻이에요. 여러분이 장난감의 태엽을 감는다고 생각을 해보세요, 그럼 그 장난감이 움직이기 시작하겠죠? 이처럼 뭔가를 "시작하게 만들었다"라는 뜻이에요. 이건 흔히 쓰는 표현은 아니고, 아마 여기에서는 지니의 램프를 "장치"에 비유해서 이런 표현을 쓴 것 같네요. 예: I have to wind the clock up because it stopped working. (시계가 멈춰서 다시 태엽을 감아야만 했어.) 예: Oh, the watch just needed to be wound up. (아, 시계태엽을 좀 감아줘야겠네.) 사실 영국식 영어에서는 wind someone up이 누군가를 화나거나 짜증나게 한다는 뜻이에요. 여기에서 쓰인 뜻은 아니지만, 같이 알아 두세요. 예: He keeps complaining and it really winds me up. (계속 나한테 불평해서 날 너무 짜증 나게 만들어.) 예: She just knows how to wind me up. (걔는 내가 어떻게 해야 짜증 나는지 알고있어.)

많이 본 Q&A

04/23

방금 그 표현, 퀴즈로 풀어보세요!

네가 날 이렇게 만들었어!