I'm sorry는 여기서 어떤 뉘앙스인가요?
원어민의 답변
Rebecca
여기서 I'm sorry는 후회, 동정, 연민을 나타내기 위해서 쓰였어요. 오기의 누나는 동생을 안쓰럽게 여기는 마음은 있지만, 그렇지만 너만 나쁜 날을 보낸 게 아니라는 걸 다시 한 번 상기시켜주는 거예요. 이 경우에 I'm sorry는 상대방이 듣기 싫어할 수도 있을 법한 말을 하기 전에 쓰는 말이에요. 예: I'm sorry but you're not the only person going through a hard time right now. We all are. (미안하지만 지금 시련을 겪는 건 너 뿐만이 아니야. 우리 모두 그래.) 예: Excuse me. I'm sorry, but your tights have a rip in the back. (저기, 죄송한데요, 스타킹 뒷부분 올이 나갔어요.)