지금 인기있는 글
- 01.Light 대신에 fire라고 하면 안 되나요?
두 단어를 서로 바꿔서 쓰면 조금 어색할 것 같네요! 왜냐하면, 이 노래를 포함해서 많은 노래는 가사에 은유적인 비유법이 많이 들어가기 때문이에요. 그러므로 본문의 light는 비단 불이나 빛뿐만이 아니라 인생에서 좋은 것들, 그리고 긍정적인 감정과 같은 요소들까지 골고루 포함하고 있답니다. 그리고 이들 모두 사라지고 나서야 그 소중함을 깨닫고 그걸 다시금 절실히 바라게 되죠. 하지만 대체할 수 있는 동의어가 없는 건 아니에요. 단적인 예로 본문의 light는 flame으로 대체할 수 있는데요, 이건 fire보다도 더 어울린다고 볼 수 있어요. 왜냐하면, fire는 대체로 큰불을 가리키지만, flame은 가스램프나 촛불과 같은 소소한 것들 상대로도 쓸 수 있거든요. 예: She was like a light in my life, showing me how to live again. (그녀는 내 인생의 빛과도 같았어. 나에게 다시금 살아가는 법을 가르쳐줬단 말이야.) 예: The flame ran out on the gas lamp. (가스램프에 불이 나갔어.)
- 02.of which가 여기에서 꼭 필요한 성분인가요?
네, 그렇습니다. 이전 문장에서 고든 램지가 말했죠, "Thank you for your attention and your kind donations.(여러분들의 관심과 친절한 기부에 감사드립니다.)"라고요. 여기에서 of which는 기부된 돈의 전부는 아이들을 돕기 위해 쓰인다는 것을 말해 주고 있어요.
- 03.여기서 stay at 대신에 stay in을 쓰면 어색해지나요?
네, 어색해질 거예요! 여기서 전치사 at을 쓴 이유는 앤디네 집을 일반적인 장소로 얘기하고 있기 때문이에요. in은 국가나 도시, 어떤 장소의 내부, 탈 것에 대해 쓰죠. 예: I'm going to be in Spain for my vacation. (방학 때 스페인에 있을 거야.) 예: I'll see you at the restaurant! (식당에서 보자!) 예: I didn't see the keys in the car. (차 안에서 열쇠 못 봤는데.) 예: Were you at the mall? (너 그 쇼핑몰에 있었어?)
- 04.All of you는 무슨 뜻인가요?
All of you는 그 공간에 있는 모든 사람들을 가리킬 때 쓸 수 있는 인포멀한 표현이에요. 이 경우에는, 다른 사람들의 주의를 끌기 위해서 이렇게 말한 거예요. 예: I wish all of you would appreciate me. (모두들 나에게 감사했으면 좋겠네.) 예: All of you need to relax. (너네 다 좀 흥분을 가라앉힐 필요가 있어.)
- 05.go a long way는 기여한다는 뜻인가요?
Go a long way는 어떤 것에 대해 매우 유익하거나 도움이 된다는 의미의 관용 표현이에요. 여기에서는 이 연구가 이구아나의 종에 대해서 이해하는 데에 보다 도움이 되거나 유익하다는 것을 나타내기 위해 이 표현이 쓰이고 있네요. 예: Your donation will go a long way towards helping cancer research. (당신의 기부는 암 연구를 돕는 데에 큰 도움이 될 거예요.) 예: Getting a degree will go a long way in terms of career building. (학위를 얻는 건 경력을 쌓는 데에 매우 도움이 될 거예요.)
- 06.Terrific 대신에 쓸 수 있는 표현에는 어떤 것들이 있나요?
Terrific을 대신해서 사용할 수 있는 표현은 굉장히 많아요! "Excellent, wonderful, exceptional, superb, fantastic"와 같은 단어들은 terrific을 대신해서 사용할 수 있어요. 예: We had a wonderful time. (우리는 정말 좋은 시간 보냈어.) 예: These sushi rolls are excellent. (이 스시롤 진짜 맛있네.) 예: Our stay at the Marriott was fantastic! (메리어트에서 숙박한 시간은 정말 끝내줬어!)
- 07.Hat과 helmet의 차이는 뭔가요?
둘 다 머리 위에 착용하는 건 비슷하지만, helmet은 머리를 보호하기 위한 보호구라는 점에서 차이가 있어요. 경찰이나 스포츠, 군대 등에서는 머리를 외부의 충격으로부터 보호하기 위해서 보호장비인 헬멧을 착용하는 것처럼 말이죠. 한편, hat은 보호라는 실용적인 목적보다는 멋이나 햇빛으로부터 눈을 보호하기 위한 용도에 가깝지만요. 예: If you're going to ride your bike, you need to get your helmet. (자전거 탈거면 헬멧도 착용하거라.) 예: I need a hat to complete this outfit. (이 복장을 완성하려면 모자가 필요해.)
- 08.Believe와 believe in의 차이점이 뭔가요?
Believe와 believe in은 각각 다른 의미예요. Believe in은 어떤 것에 대한 믿음을 가지고 있다는 것을 의미하고, believe는 어떤 것을 진실이라고 받아들이는 것을 의미한답니다. 예: I believe in you, you can do this. (나는 널 믿어, 넌 할 수 있어.) 예: I believe Santa Claus is real. (나는 산타클로스가 진짜라고 믿어.)
- 09.skinny-dipping이 뭐예요?
Skinny dipping은 옷을 입지 않고 물 속에 들어가거나 수영하는 걸 뜻해요. 예: We're going skinny dipping at the lake tonight. (우리는 오늘밤 호수에서 맨몸으로 수영할 거야.)
- 010."advanced"와 "developed"는 같은 뜻인가요?
비슷한 뜻이지만 "advanced"는 무언가가 "state-of-the-art(최신식)"이라는 뜻이에요, "futuristic(미래적)"이라는 거죠. 하지만 "developed"는 이전과 비교해서 발전됐다 라는 뜻이죠. 예: The country has a developed transportation system. (이 나라는 발전된 교통 시스템을 가지고 있다.) 예: The trains are really advanced. They're the fastest and safest in the world. (그 기차들은 정말 최신식이야. 세상에서 가장 빠르고 안전하지.)
전체 글 보기
Consign은 여기서 '영구적으로 맡기다', '배정하다'라는 의미를 가지고 있어요. 그리고 말씀하신 게 맞습니다! 여기서 긍정적인 의미를 가지고 있지는 않아요. 물건이 영원히 옷장에 남겨져 사용되지 않을 거라고 하는 말이니까요. Consign의 다른 의미로는 '무언가를 누군가에게 건네주다', '보내다'라는 의미도 있습니다. 예: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (난 내 생일 카드를 내 화장대의 세번째 서랍에 넣어놨어.) 예: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (난 내 예술 작품 중 하나를 시내에 있는 갤러리에 전달하려고 해.) 예: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (택배가 택배사에 전달되었어요. 내일 도착할 거예요!)
아쉽게도 "after eight hours"라는 표현을 여기에 대신 쓸 수는 없어요. In eight hours는 "after eight hours from now (지금으로부터 8시간 후에)"라는 뜻으로, 어떤 임의의 시점으로부터 8시간 이후를 나타내는 "after eight hours"를 쓸 수는 없어요. 만약 "after eight hours"를 쓰고 싶다면, 문장을 "after eight hours of sleep, I feel refreshed"으로 바꿔야만 해요.
네, 이 경우에는 entirely를 all로 바꿀 수 있어요. All과 entirely 모두 부사로 의미가 비슷하기 때문에 대부분의 경우엔 바꿔서 쓸 수 있어요. 그렇지만 entirely가 조금 더 포멀한 표현이고, 무엇인가가 완전하다는 것을 더 강조하는 뉘앙스이지만, all에는 그런 뉘앙스는 없어요. 예: I spilled the drink all on my shirt. (음료를 전부 셔츠 위에 엎질렀어.) 예: I spilled the drink entirely on my shirt. (음료를 셔츠 위에 전부 다 쏟아버렸어.) All은 뭔가가 complete(완전한), whole(전체) 라는 뜻이지만 뭔가 완전히 커버되고 있다는 뜻은 아니에요. All 은 온전하지 않은 것들을 과장하기 위해서도 쓰는 경우가 많기 때문이에요. 그렇기 때문에 완전한 것이나 전체적인 것을 표현할 때 all을 쓰는 건 그다지 강한 뉘앙스로 다가오지는 않아요.
"Scared to pieces"는 굉장히 겁에 질렸다는 뜻의 숙어입니다. 예: I was scared to pieces in the haunted house. (나는 귀신의 집에서 굉장히 무서웠어.) 예: She scared me to pieces yesterday. (그 여자는 어제 날 굉장히 놀랬어.)
Wiktionary에 있는 유사어 목록에 따르면, 가장 공식적인 단어는 absurdity입니다. nonsense에 대한 대체어로, 저라면 복수형을 사용해 absurdities라고 말할 거에요. *Wiktionary는 웹 기반의 다국어 위키 사전을 의미합니다.