지금 인기있는 글
- 01.candle wax랑 그냥 candle이랑 어떻게 다른가요?
약간의 차이가 있어요. Candle은 왁스나 양초 심지까지 포함한 양초 "전체"를 일컫는 말이에요. Candle wax는 이 영상에서 햄스터가 즐겨 먹는 candle을 만드는 데에 쓰이는 물질인 촛농을 의미해요. 예: Candle wax is oily and high in calories. (양초 왁스는 기름지고 칼로리가 높다.) 예: Blow out the candles! The candle wax is dripping on to the cake. (촛불을 꺼! 촛농이 케이크 위에 떨어지고 있잖아.)
- 02.drown someone out의 의미는 무엇인가요?
Drown something/someone out은 어떤 소리를 뛰어 넘는 큰 소리로 다른 소리를 지워버리겠다는 뜻이에요. 이 문맥에서는 send a flood, 홍수를 일으켜서 다른 사람들의 비판이나 아픈 말들을 없애버리거나 덮어서 쓸어버리겠다는 뜻이에요. 예: The train drowned out the sound of his voice. (기차가 그의 목소리를 지워버렸다.) 예: I turned up the sound of the TV to drown out the sound of the lawnmower. (잔디깎기의 소리를 덮기 위해서 TV의 볼륨을 올렸다.)
- 03.왜 여기서 go나 leave가 아닌 took off가 사용되고 있는 건가요?
Take off는 갑자기 혹은 빠르게 떠나는 것을 의미합니다. 또한 다급하게, 화가 나서 떠나는 뉘앙스도 가집니다. 그렇지만 leave에는 그런 뉘앙스는 없지요. 하지만 take off는 항상 다급하게 떠난다는 의미를 가지는 것은 아니고 그냥 단순히 떠나거나, 급한 일이 있어서 떠나는 것을 의미하기도 합니다. 예: She took off after hearing his offensive comments. (그녀는 그가 기분 나쁘게 말을 한 것을 들은 후 떠나버렸다.) 예: I have to take off because I have a meeting to go to. (참석해야 할 회의가 있어서 저는 가봐야 해요.)
- 04."put out"이 무슨 뜻이죠?
여기서 "put out"은 구동사로써 타고 있는 무언가를 끈다는 뜻을 가지고 있는데요. 사용하기 위해 무언가를 내놓는다는 뜻도 가지고 있답니다. 예: We put out the fire at about 11 o'clock last night and went to bed. (우린 어젯밤 11시쯤 불을 끄고 자러 갔어.) 예: Can you put out a clean towel for our guest? You can leave it in their room. (손님들을 위해 수건 좀 내놔 줄 수 있어? 그 사람들 방에 놓으면 돼.)
- 05.mace가 뭐예요?
"Bear mace"나 "mace"는 호신용 화학 스프레이를 말해요. 이건 원래 곰들의 공격에 대비하기 위해서 만들어졌는데요, 요즘에는 주로 호신용 스프레이로 많이 들고 다닌답니다. 예: For safety reasons, she carries bear mace when she goes home alone at night. (안전상의 이유로, 그녀는 밤늦게 혼자 집에 갈 때마다 호신용 스프레이를 들고 다닌다.) 예: Many police carry mace instead of guns or tasers. (많은 경찰은 총이나 테이저건 대신에 호신용 스프레이를 들고 다닌다.)
- 06.aka 는 어떤 것의 이니셜인가요?
Aka는 ‘Also known as’ (~라고도 알려진)을 의미합니다. Aka 또는 a.k.a로 써도 무방합니다. 예: Voldemort, aka “he-who-must-not-be-named”. (볼드모트, 이름을 불러서는 안 되는 자’로도 알려진.) 예: The greatest sci-fi movie of all time, aka “Star Wars”. (역대 최고의 공상 과학 영화, ‘스타워즈’로도 알려진.)
- 07.Get used to something과 앞장면에 나온 get accustomed to something은 같은 의미인가요? 둘 중 아무거나 사용해도 되나요?
네, "get used to"와 "get accustomed to"는 같은 의미입니다. 이 2개의 문구는 교체하여 사용할 수 있지만, 이것들은 미묘한 차이가 있습니다. "get used to"가 "get accustomed to"보다 더 쉽고 편한 표현이라 일상 대화에서는 더 자주 사용됩니다. 또한 미국 영어에서는 "get used to"가 훨씬 일반적입니다. 이렇게 같은 의미를 가지고 있지만, 격식을 차려야 하는 공식적인 자리가 아니라면 "get accustomed to"라고 말하는 건 아마 잘 듣지 못할 거예요.
- 08.여기에서 전치사 for를 삭제하는 이유는 뭔가요? 캐주얼한 문장이라면 굳이 for를 안 써도 괜찮을 걸까요?
여기에서 전치사 for가 생략된 것은 명사 표현인 a while이 부사인 awhile의 역할을 맡음으로써 동사인 stay를 수식하고 있기 때문이랍니다. 그래서 전치사를 굳이 필요로 하지 않는 거죠. 이렇듯 완전하지 않는 문장에서 명사가 부사를 대신하는 것은 흔하게 볼 수 있답니다. 보통 이건 시간이나 무게, 거리 또는 연령과 같은 상황에 적용되는 경우가 일반적인데요, 이 경우에는 어떠한 형태가 올바른지 구분하는 것이 어려울 때도 있답니다. 아래의 세 가지 경우 모두 사용해도 괜찮답니다. 예: I sat awhile on the bench (나는 벤치에 잠깐 앉았다.) -> 부사 예: I sat a while on the bench (나는 벤치에 잠깐 앉았다.) -> 부사로서 기능하는 명사구 예: I sat for a while on the bench (나는 벤치에 잠시동안 앉아있었다.) -> 명사구 부사처럼 기능하는 다른 명사구의 예는 아래와 같습니다. Ex: I waited a week to see you! (널 보려고 일주일을 기다렸어!) Ex: John drove an hour to the city. (존은 한 시간을 운전해서 도시로 갔다.)
- 09.Tip 대신에 바꿔서 쓸 수 있는 단어가 있나요?
여기에서 말하는 tip은 누군가에게 유용할 수 있는 조언이나 정보 등을 뜻하는데요, 이와 비슷한 단어로는 "조언(advice)"이나 "지침(guidance)" 그리고 "충고(pointers)" 등이 있어요. 예: Could you give me some pointers on how to do my job better? (직장에서 좀 더 잘할 수 있는 조언 좀 해주실 수 있을까요?) 예: She received some advice from her teacher. (그녀는 선생님으로부터 조언 몇 가지를 받았다.) 예: Maybe you could go to him for some guidance. (어쩌면 그로부터 가르침을 좀 받을 수 있겠다.)
- 010.여기의 combined는 그냥 강조인가요? 원래 이런 식으로 잘 사용되나요?
네, 어떤 개념의 수량이나 수치, 질량을 강조할 때 자주 사용됩니다. 예: The U.S spends more on military spending than the next 10 nations combined. (미국은 그 뒤를 잇는 10개국을 합친 것보다 더 많은 군사 비용을 지출합니다.)
전체 글 보기
Consign은 여기서 '영구적으로 맡기다', '배정하다'라는 의미를 가지고 있어요. 그리고 말씀하신 게 맞습니다! 여기서 긍정적인 의미를 가지고 있지는 않아요. 물건이 영원히 옷장에 남겨져 사용되지 않을 거라고 하는 말이니까요. Consign의 다른 의미로는 '무언가를 누군가에게 건네주다', '보내다'라는 의미도 있습니다. 예: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (난 내 생일 카드를 내 화장대의 세번째 서랍에 넣어놨어.) 예: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (난 내 예술 작품 중 하나를 시내에 있는 갤러리에 전달하려고 해.) 예: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (택배가 택배사에 전달되었어요. 내일 도착할 거예요!)
아쉽게도 "after eight hours"라는 표현을 여기에 대신 쓸 수는 없어요. In eight hours는 "after eight hours from now (지금으로부터 8시간 후에)"라는 뜻으로, 어떤 임의의 시점으로부터 8시간 이후를 나타내는 "after eight hours"를 쓸 수는 없어요. 만약 "after eight hours"를 쓰고 싶다면, 문장을 "after eight hours of sleep, I feel refreshed"으로 바꿔야만 해요.
네, 이 경우에는 entirely를 all로 바꿀 수 있어요. All과 entirely 모두 부사로 의미가 비슷하기 때문에 대부분의 경우엔 바꿔서 쓸 수 있어요. 그렇지만 entirely가 조금 더 포멀한 표현이고, 무엇인가가 완전하다는 것을 더 강조하는 뉘앙스이지만, all에는 그런 뉘앙스는 없어요. 예: I spilled the drink all on my shirt. (음료를 전부 셔츠 위에 엎질렀어.) 예: I spilled the drink entirely on my shirt. (음료를 셔츠 위에 전부 다 쏟아버렸어.) All은 뭔가가 complete(완전한), whole(전체) 라는 뜻이지만 뭔가 완전히 커버되고 있다는 뜻은 아니에요. All 은 온전하지 않은 것들을 과장하기 위해서도 쓰는 경우가 많기 때문이에요. 그렇기 때문에 완전한 것이나 전체적인 것을 표현할 때 all을 쓰는 건 그다지 강한 뉘앙스로 다가오지는 않아요.
"Scared to pieces"는 굉장히 겁에 질렸다는 뜻의 숙어입니다. 예: I was scared to pieces in the haunted house. (나는 귀신의 집에서 굉장히 무서웠어.) 예: She scared me to pieces yesterday. (그 여자는 어제 날 굉장히 놀랬어.)
Wiktionary에 있는 유사어 목록에 따르면, 가장 공식적인 단어는 absurdity입니다. nonsense에 대한 대체어로, 저라면 복수형을 사용해 absurdities라고 말할 거에요. *Wiktionary는 웹 기반의 다국어 위키 사전을 의미합니다.