This job is for a grown-upசொன்னால் இதே அர்த்தமா? என்ன வித்தியாசம்?

தாய்மொழிப் பேச்சாளரின் பதில்
Rebecca
ஆம், this job is for a grown-up.என்று சொன்னாலும் வாக்கியத்தின் அர்த்தம் மாறாது. இரண்டு வாக்கியங்களும் இலக்கண வடிவத்தில் மட்டுமே வேறுபடுகின்றன.

Rebecca
ஆம், this job is for a grown-up.என்று சொன்னாலும் வாக்கியத்தின் அர்த்தம் மாறாது. இரண்டு வாக்கியங்களும் இலக்கண வடிவத்தில் மட்டுமே வேறுபடுகின்றன.
12/07
1
இங்கே extraஎன்ன அர்த்தம்?
இங்கே extraஎன்ற சொல் ஒரு அட்வெர்ப் வெளிப்பாடாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, அதாவது வழக்கத்தை விட ஒன்று சிறந்தது அல்லது சிறந்தது என்று பொருள். வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், an extra good hair dayஅன்று உங்கள் சிகை அலங்காரம் வழக்கத்தை விட சிறப்பாக இருப்பதைக் குறிக்கிறது. எடுத்துக்காட்டு: My son is very well behaved today. He is trying to be extra good. (என் மகன் இன்று மிகவும் நல்ல அணுகுமுறையைக் கொண்டிருந்தான், அவன் வழக்கத்தை விட அழகாக இருக்க முயன்றான்.) எடுத்துக்காட்டு: The birthday present I bought for my sister is extra special. She has wished for it for a long time. (என் சகோதரிக்கு நான் வாங்கிய பிறந்தநாள் பரிசு மிகவும் சிறப்பு வாய்ந்தது, இது அவள் நீண்ட காலமாக விரும்பிய ஒன்று.)
2
No fair! பதிலாக that's cheatingபயன்படுத்துவது சரியா?
யாராவது விதிகளை மீறினால், நீங்கள் இரண்டு வெளிப்பாடுகளையும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்தலாம்! இருப்பினும், உரையில் உள்ள நிலைமையைப் பார்த்தால், இது cheatingவிட loopholeமிகவும் பொருத்தமானது என்று சொல்லலாம். ஏனென்றால், loopholeஎன்பது நிறுவப்பட்ட விதிகளை சட்டவிரோதமாக மீறுவது அல்ல, ஆனால் அந்த இடைவெளிகளைப் பயன்படுத்திக்கொள்வது. உரையில் it's not fairநான் கூறுவதற்குக் காரணம், மற்ற விமானங்களால் செய்ய முடியாத விஷயங்களை அவர்களால் செய்ய முடியும். வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், loopholeஒரு இடைவெளியைப் பயன்படுத்திக் கொள்கிறது, ஆனால் அது சட்டவிரோதமானது அல்ல. நிலைமை தெளிவாக விதிகளுக்கு எதிராக இருந்தால், " that's cheating" என்ற சொற்றொடரும் உண்மையாக இருக்கலாம். உதாரணம்: I caught him trying to cheat during the card game. (சீட்டு விளையாட்டில் அவர் ஃபவுல் செய்வதை நான் பார்த்தேன்) எடுத்துக்காட்டு: I found a loophole in the contract. (ஒப்பந்தத்தில் ஒரு இடைவெளியைக் கண்டேன்)
3
bank holidayஎன்றால் என்ன? இதற்கும் வங்கிக்கும் எந்த சம்பந்தமும் இருப்பதாக நான் நினைக்கவில்லை!
இதற்கும் வங்கிக்கும் கொஞ்சம் சம்பந்தம் இருக்கு! Bank holidayஎன்பது இங்கிலாந்தில் வங்கிகள் மூடப்படும் போது ஒரு பொது விடுமுறையைக் குறிக்கிறது. Public holidayஅதே பொருள்தான். எடுத்துக்காட்டு: I'm looking forward to the next bank holiday so that I can visit my parents. (நான் அடுத்த விடுமுறையை எதிர்நோக்குகிறேன், நான் என் பெற்றோரைப் பார்க்கப் போகிறேன்) எடுத்துக்காட்டு: We have a bank holiday coming up. Make sure you draw money beforehand. (வங்கி விரைவில் மூடப்படுகிறது, உங்கள் பணத்தை முன்கூட்டியே கண்டுபிடிக்க மறக்காதீர்கள்.)
4
breakthroughஎன்றால் என்ன, அது எப்போது பயன்படுத்தப்படுகிறது?
breakthroughஎன்பது தகவல் அல்லது தொழில்நுட்பத்தில் திடீர், முக்கியமான கண்டுபிடிப்பு அல்லது முன்னேற்றத்தைக் குறிக்கிறது. இது முக்கியமான தருணங்களைக் குறிக்கப் பயன்படுத்தப்படும் சொல். இது ஒருவரின் வாழ்க்கையில் ஒரு பெரிய வெற்றி தொடர்பாகவும் பயன்படுத்தப்படுகிறது. எடுத்துக்காட்டு: The new vaccine was a medical breakthrough that doctors and scientists had worked on for years. (புதிய தடுப்பூசி மருத்துவர்களும் விஞ்ஞானிகளும் பல ஆண்டுகளாக செலவழித்த மருத்துவ முன்னேற்றமாகும்.) எடுத்துக்காட்டு: Going to counseling is often a huge breakthrough for many people. (கவுன்சிலிங்கிற்கு செல்வது நிறைய பேருக்கு ஒரு பெரிய திருப்புமுனை.) எடுத்துக்காட்டு: Their album was a breakthrough and they soared to the top charts. (அவர்களின் ஆல்பம் ஒரு திருப்புமுனையாக இருந்தது மற்றும் புகழ் தரவரிசையில் நுழைந்தது)
5
இந்த சூழலில் நான் collect pick upமாற்ற முடியுமா?
ஆமாம் உன்னால் முடியும். அமெரிக்க ஆங்கிலத்தில், collect விட pick upஅடிக்கடி பயன்படுத்தப்படுகிறது. இந்த இரண்டு வெளிப்பாடுகளுக்கும் இடையில் எந்த வித்தியாசமும் இல்லை, எனவே அவை அனைத்தும் ஒன்றுக்கொன்று மாற்றாகப் பயன்படுத்தப்படலாம். Collect pick up விட சம்பிரதாயமானதாகத் தெரிகிறது. எடுத்துக்காட்டு: I need to pick up my sister from the airport. (நான் என் சகோதரியை விமான நிலையத்திற்கு அழைத்துச் செல்ல வேண்டும்) உதாரணம்: She came to collect him from the train station. (அவரை அழைத்துச் செல்ல ஸ்டேஷனுக்கு வந்தாள்) எடுத்துக்காட்டு: He plans to pick her up from the port. (அவர் அவளை துறைமுகத்தில் சந்திப்பார்) எடுத்துக்காட்டு: The carriage came to collect her. (அவளை அழைத்துச் செல்ல ஒரு வண்டி வந்தது)
ஒரு வினாடி வினாவுடன் வெளிப்பாட்டை முடிக்கவும்!