ఈ వాక్యంలో pieceఅనే పదానికి బంధం, అనుబంధం మొదలైనవాటి అర్థం ఉందా?

స్థానిక స్పీకర్ సమాధానం[మార్చు]
Rebecca
సందర్భంలో, pieceఅంటే బంధం లేదా అనుబంధం కాదు. నిజానికి, దీని అర్థం put a piece of oneself into something/someoneపదజాలం. దీనిని రెండు విధాలుగా అర్థం చేసుకోవచ్చు. మొదటిది, ఇతరులకు సహాయం చేయడానికి తన సమయాన్ని త్యాగం చేయడం. రెండవది, ఒక వస్తువు లేదా వ్యక్తిలో తన స్వంత లక్షణాలను మరియు వ్యక్తిత్వాన్ని నింపడం. ఈ కోణంలో, ఎమ్మా వాట్సన్ లూయిసా మే ఆల్కాట్ నవలను రాయడం సోదరీమణుల వ్యక్తిత్వాలు మరియు సెట్టింగులలో స్త్రీవాదాన్ని ప్రతిబింబించేదిగా వ్యాఖ్యానించింది. ఉదా: I tried to put a little piece of myself in the character I was playing. (నేను నా వంతుగా నన్ను నేను మరింత ప్రొజెక్ట్ చేసుకోవాలనుకున్నాను.) ఉదాహరణ: Louisa May Alcott put a little bit of herself into the characters of Little Women. (లిటిల్ ఉమెన్ రాసేటప్పుడు లూయిసా మే ఆల్కాట్ తన స్వంత ధోరణులను కొద్దిగా ప్రతిబింబించింది.) అలాగే, ఇలాంటి వ్యక్తీకరణను give a piece of one's heart to something/someone. అంటే మీ ప్రేమను, భక్తిని ఎవరికైనా లేదా దేనికో పెట్టడం! ఉదా: I gave him a little piece of my heart. (నాకు ఆయనంటే కొంచెం ఇష్టం.) ఉదా: I tried to be vulnerable when I was writing this book. That's why I feel like I give every reader a little piece of my heart when they read it. (నేను ఈ పుస్తకాన్ని బలహీనమైన స్థితిలో రాయాలనుకున్నాను, కాబట్టి చదివిన ప్రతిసారీ, నా హృదయంలో కొంత భాగాన్ని పాఠకుడికి ఇస్తున్నట్లు అనిపిస్తుంది.)