student asking question

face death బదులు meet deathచెప్పడం కరెక్టేనా?

teacher

స్థానిక స్పీకర్ సమాధానం[మార్చు]

Rebecca

స్థానిక ఇంగ్లీష్ మాట్లాడేవారు face deathఅనే పదాన్ని ఎక్కువగా ఉపయోగిస్తారు. meet deathఅనే పదాన్ని మీరు అప్పుడప్పుడు వినవచ్చు, కానీ వాస్తవానికి దాని అర్థం చనిపోవడం. ఇక్కడ, face deathమరింత సముచితమైనది ఎందుకంటే ఇది దాదాపు చనిపోవడం యొక్క అర్థాన్ని తెలియజేస్తుంది. ఉదా: The old woman met death with a smile. (ముసలావిడ చిరునవ్వుతో చనిపోయింది) ఉదాహరణ: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (నేను ఐదు సంవత్సరాల క్రితం తీవ్రమైన కారు ప్రమాదంలో ఉన్నాను, మరియు నేను మరణం అంచున ఉన్నాను.)

పాపులర్ ప్రశ్నోత్తరాలు

04/24

ఒక క్విజ్ తో వ్యక్తీకరణను పూర్తి చేయండి!