student asking question

పాశ్చాత్య దేశాల్లో Swear to Godసాధారణ వ్యక్తీకరణేనా?

teacher

స్థానిక స్పీకర్ సమాధానం[మార్చు]

Rebecca

అవును అది ఒప్పు! మీరు నిజం చెబుతున్నారని చూపించడానికి ఇది సాధారణంగా ఉపయోగించబడుతుంది. అలాగే, ఈ వీడియో బూటకం కాదు, మీరు నిజంగా ఏదో చేయబోతున్నారనడానికి సంకేతం. మరో మాటలో చెప్పాలంటే, ఇది ప్రాథమికంగా మీరు మరింత నాటకీయంగా చెప్పడానికి ప్రయత్నిస్తున్నదాన్ని నొక్కి చెప్పే ఉద్వేగం. ఉదా: I swear to God, I'm going to leave this house. (నేను దేవునిపై ప్రమాణం చేస్తున్నాను, నేను ఇంటి యొక్క ఈ మూలను విడిచిపెడతాను.) => ప్రాముఖ్యత యొక్క అర్థం ఉదా: I sweat to God, Laura, you're driving me insane. (నేను నీకు ప్రమాణం చేస్తున్నాను, లారా, మీరు నన్ను వెర్రివాడిని చేస్తున్నారు.) => ప్రాముఖ్యత యొక్క అర్థం ఉదా: I swear to God, I didn't take your necklace! (నేను నీ నెక్లెస్ తీసుకోలేదు! ప్రమాణం చేస్తున్నాను!) = > తన నిర్దోషిత్వాన్ని నిరూపించుకోవాలనుకుంటున్నాడు ఉదాహరణ: I never went to that restaurant. I swear to God. (నేను ఆ రెస్టారెంట్ కు ఎప్పుడూ వెళ్ళలేదు, నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను!) => ప్రజలు చెప్పేది నిజం అని తెలుసుకోవాలని కోరుకుంటున్నాను

పాపులర్ ప్రశ్నోత్తరాలు

12/19

ఒక క్విజ్ తో వ్యక్తీకరణను పూర్తి చేయండి!