student asking question

Honest to godదేనిని సూచిస్తుంది?

teacher

స్థానిక స్పీకర్ సమాధానం[మార్చు]

Rebecca

అది మంచి ప్రశ్న. కొరియా వంటి ఆంగ్లేతర మాట్లాడే దేశాలలో, ఈ వాక్యాన్ని అక్షరాలా అనువదించడం కొంచెం ఇబ్బందికరంగా అనిపించవచ్చు, కానీ పాశ్చాత్య దేశాలలో, మతపరమైన వ్యక్తీకరణలు మరియు ఆచారాలు దైనందిన జీవితంలో లోతుగా మిళితమై ఉన్నాయి, దేవుని ముందు అబద్ధం చెప్పడానికి సాహసించనట్లే, honest to Godనిజం అనే అర్థంలో ఒకరి నిజాయితీని నొక్కి చెప్పడానికి ఇది తరచుగా ఉపయోగించబడుతుంది. ఒకరకంగా ఇది దేవునిపై ప్రమాణం అనే swear to godఅర్థానికి అనుగుణంగానే ఉంటుంది. తనకు గర్ల్ఫ్రెండ్ ఉందని నమ్మని తన తల్లిని ఒప్పించడానికి హోవార్డ్ ఈ ఎక్స్ప్రెషన్స్ను వీడియోలో ఉపయోగించడం కూడా ఒక మార్గంగా కనిపిస్తుంది. ఉదా: Honest to God you are really annoying me. (నేను దేవుడిపై ప్రమాణం చేస్తున్నాను, మీరు చాలా ఇబ్బందిగా ఉన్నారు.) ఉదా: I didn't do it. Honest to God! (నేను చేయలేదు! ప్రమాణం చేస్తున్నాను!)

పాపులర్ ప్రశ్నోత్తరాలు

04/24

ఒక క్విజ్ తో వ్యక్తీకరణను పూర్తి చేయండి!