get someone livingమరియు get someone to liveమధ్య తేడా ఏమిటి?
స్థానిక స్పీకర్ సమాధానం[మార్చు]
Rebecca
Get someone living మరియు get someone to liveప్రాథమికంగా ఒకటే అర్థం. కానీ liveక్రియ యొక్క ఉద్రిక్తత కొంచెం భిన్నంగా ఉంటుంది, కాదా? Liveసాధారణ వర్తమానంలో ఉంది, కానీ livingవర్తమానంలో ఉంది. మరో మాటలో చెప్పాలంటే, మీరు వర్తమానంలో క్రియను ఉపయోగిస్తే, ఎవరైనా వర్తమానం నుండి భవిష్యత్తులో ఏదో ఒక దశ వరకు ఏదో ఒక పనిని కొనసాగించబోతున్నారని సూచిస్తుంది. మరో మాటలో చెప్పాలంటే, ఈ సందర్భంలో, get someone livingఅనే పదానికి get someone to liveసమానమైన అర్థం ఉన్నట్లు చూడవచ్చు. అయితే, గమనించవలసిన ఒక విషయం ఏమిటంటే, ఈ సందర్భంలో, ఈ ప్రవర్తన తాత్కాలికం అనే చిన్న సూక్ష్మత ఉంది. ఉదా: I live in France. (నేను ఫ్రాన్స్ లో నివసిస్తున్నాను) ఉదా: I am living in France. (నేను ఫ్రాన్స్ లో నివసిస్తున్నాను) మొదటి ఉదాహరణ, I live in France, వ్యక్తి ఫ్రాన్స్ ప్రాంతంలో శాశ్వతంగా నివసిస్తున్నాడని సూచిస్తుంది. మరోవైపు, రెండవ ఉదాహరణ మీరు ప్రస్తుతం ఫ్రాన్స్లో నివసిస్తున్నప్పటికీ, ఇది తాత్కాలిక నివాసం మాత్రమేనని మరియు మీరు దాని వెలుపల నివసిస్తున్నారని సూచిస్తుంది.