student asking question

Thou lumpish clay-brained flap dragonఅంటే ఏమిటి? ఇలా ఎందుకు చెప్పాలి?

teacher

స్థానిక స్పీకర్ సమాధానం[మార్చు]

Rebecca

ఇక్కడ thou lumpish clay-brained flap-dragonటోంగ్ బాస్ ను అవమానించడమే, మరియు flap-dragon(చిన్న మాంసం ముక్కలు) మరియు clay-brained(మూర్ఖుడు) రెండూ ఈ రోజు ఉపయోగించని పదాలు కాబట్టి, ఇది పాత షేక్ స్పియర్ ఆంగ్లం అని మీరు చెప్పవచ్చు. మరో మాటలో చెప్పాలంటే, మీరు ఈ పంక్తిని ఆధునిక ఆంగ్లంలోకి అనువదిస్తే, మీరు దానిని stupit small piece of meat in a shellవ్యక్తీకరించవచ్చు. ఉదా: You're rather clay-brained, aren't you? (నువ్వు మూర్ఖుడివి కదా?) = > అంటే మూర్ఖుడు. ఉదా: Don't call me a flap-dragon! (ఎవరో మాంసం ముక్క!)

పాపులర్ ప్రశ్నోత్తరాలు

12/22

ఒక క్విజ్ తో వ్యక్తీకరణను పూర్తి చేయండి!