translation, interpretationఒకే అనువాదమైనా తేడా ఏమిటి? ఈ రెండు పదాలు ఒకదానికొకటి సరైన ప్రత్యామ్నాయమా?

స్థానిక స్పీకర్ సమాధానం[మార్చు]
Rebecca
రెండు పదాలు ఒకేలా ఉన్నప్పటికీ, అవి ఒక భాష నుండి మరొక భాషకు ఉపయోగించబడతాయి, అవి ఎల్లప్పుడూ పరస్పరం మార్చుకోబడవు. ఎందుకంటే interpretఅంటే వివరణ మరియు వ్యాఖ్యానం, మరియు మీరు దానిని అవతలి వ్యక్తికి వివరించేటప్పుడు అలంకారాత్మకంగా సమీపిస్తే, ఈ ప్రక్రియలో అర్థాన్ని జోడించవచ్చు లేదా తొలగించవచ్చు. మరోవైపు, translationఅంటే అనువాదం, కాబట్టి ఇది వాక్యం యొక్క పూర్తి పంపిణీని సంక్షిప్తీకరించకుండానే సూచిస్తుంది, కాబట్టి ఇది interpretనుండి కొంత భిన్నంగా పరిగణించవచ్చు. ఉదా: I interpreted your artwork as a way of challenging what is considered normal! What did you interpret it as? (మీ పనిని ప్రామాణికానికి సవాలుగా నేను అర్థం చేసుకున్నాను! ఉదాహరణ: Jen went to Spain and tried to speak Spanish. But, a lot of what she said got lost in translation since she didn't know the language very well. (జెన్ స్పెయిన్ వెళ్లి స్పానిష్ మాట్లాడాలనుకుంది, కానీ ఆమెకు స్పానిష్ గురించి పెద్దగా తెలియదు, కాబట్టి ఆమె చెప్పిన వాటిలో చాలావరకు సరిగ్గా అనువదించబడలేదు.)