Tại sao lại dùng "sitting around" và "talking" liền nhau?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Thực ra "to sit around talking" rất thông dụng, miêu tả hành động dành nhiều thời gian nói chuyện phiếm. Cậu ấy dùng cụm từ này để nói rằng thay vì lãng phí thời gian nói chuyện phiếm, họ nên ra ngoài và làm gì đó. Ex: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (Đó là một cuối tuần thư giãn, chúng tôi ngồi và nói chuyện hàng tiếng đồng hồ.) Ex: Don't just sit around talking! Let's go outside. (Đừng ngồi đó nói chuyện phiếm nữa! Cùng ra ngoài nào.)