"A touch of pepper" có nghĩa là gì? Lược bỏ "add" đi thì nghĩa của câu có thay đổi không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Cụm từ "a touch of something" được sử dụng với nghĩa là một lượng nhỏ cái gì cái gì đấy. Trong trường hợp này đầu bếp đanh nói là chỉ cần cho thêm một ít tiêu là được rồi. Bạn hoàn hoàn có thể lược bỏ từ "add" và chỉ sử dụng "a touch of" bạn nhé. Ex: Our furniture is guaranteed to add a touch of class to your bedroom. (Đồ nội thất của chúng tôi đảm bảo sẽ khiến phòng ngủ của bạn sang trọng.) Ex: This needs a touch more sugar, don't you think? (Cô có nghĩa là nên cho thêm một chút đường nữa không?) Ex: All this room needs is a touch of paint. (Phòng này chỉ cần sơn một tí là được.) Ex: You have to treat rumours with a touch of doubt. (Khi nghe tin đồn thì đừng tin hoàn toàn.)