Có phải "with my luck" luôn có nghĩa tiêu cực không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Đúng vậy, "with my luck" chỉ được sử dụng trong tình huống tiêu tực hay trào phúng, châm biếm, mỉa mai. Nó có nghĩa là người nói không may mắn và chuyện gì đó tồi tệ sẽ xảy ra với người đó. Ex: With my luck, my ex-boyfriend will be there. (Với vận "đen" của tôi thì người yêu cũ của tôi sẽ ở đây.) Ex: This is just my luck! I knew I wouldn't get the job. (Là vận "đen" của tôi rồi! Tôi biết là tôi sẽ không được nhận làm công việc đó mà.) Ex: With my luck, I'll break my leg when we go skiing. (Với vận "đen" của tôi thì tôi sẽ bị gãy chân khi chúng ta đi trượt tuyết mất.)