"Lit" trong câu và từ lóng "lit" khác nhau như thế nào?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Từ "lit" trong câu có nghĩa là anh ấy di chuyển rất nhanh. Cụm từ "light a fire under someone or something" có nghĩa là ai đó hay thứ gì đó di chuyển rất nhanh hoặc được khuyến khích để làm việc chăm chỉ hơn. Ex: I've never seen her work so hard. Someone must have lit a fire under her. Ex: The runner suddenly had a fire lit under him as soon as the race was about to end. Từ lóng "lit" có nghĩa hoàn toàn ngược lại. Ban đầu có có nghĩa là ai đó "drunk" (say xỉn), nhưng gần đây, nó có nghĩa tương tự "exciting", "fun", or "wild" (vui, thú vị, cuồng nhiệt), đặc biệt khi nói đến tiệc tùng. Ex: She got too lit last night and she is sick this morning. (Tối qua cô ấy chơi hết mình quá, sáng nay cô ấy ốm rồi.) Ex: The party has just started. It's about to get lit! (Tiệc mới bắt đầu. Sẽ rất vui đây!)