student asking question

"You got me here" có nghĩa là gì? Có phải nó có nghĩa là "I came here" không?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

"While you got me here" là cách nói xuồng xã hơn của "while you have me here", và nó có liên quan đến cụm từ "while I'm/you're/(s)he's here." Betty đang nói rằng vì cô ấy đang ở đó nên cô ấy tiện thể giới thiệu một chút về bản thân luôn. Cô ấy "táo tợn" một chút, vì thực ra không phải anh ấy mang cô ấy đến đây, mà là cô ấy đang cố gắng xuất hiện trước mặt anh ấy. Bạn có thể hiểu "while you've got me here" là "since you brought me/have me here anyway, I might as well [x]." Ex: While I'm here, I might as well sit down for a chat. (Vì tôi đã ở đây rồi, tôi có thể tiện ngồi xuống nói chuyện luôn.) Ex: While I've got you here in the office, do you mind helping me with this document? (Tiện thể cô đang ở văn phòng, cô có phiền giúp tôi xử lý đống tài liệu này không?

Hỏi &Đáp phổ biến

04/19

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Thưa ông? Nhân tiện tôi đang ở đây, tôi nghĩ tôi có thể giới thiệu một chút về bản thân.