Có phải "predicament" có nghĩa nghiêm trọng hơn "problem" không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Cũng không hẳn. "Predicament" là tình huống khó khăn, khó chịu hay xấu hổ. Nếu ai đó nói rằng "he has a predicament", nó có nghĩa là anh ấy đang trong tình huống nhạy cảm, nó không có nghĩa nghiêm trọng hơn từ "problem". A: I have a predicament. (Gay go rồi.) B: What is it? (Sao thế?) A: I forgot to bring my lunch. (Tớ quên mang đồ ăn trưa rồi.) Ex: Her shirt is covered in dirt. That is kind of a predicament. (Áo của cô ấy nấm bẩn hết rồi. Tình hình gay go đây.) Ex: We are in a predicament. We forgot our IDs before going into the liquor store. (Gay rồi. Chúng ta quên mang thẻ ID trước khi đến quán rượu rồi.)