student asking question

"Get ahead of oneself" có nghĩa là gì?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

“Get ahead of oneself” là thành ngữ chỉ một người trở nên rất phấn khích khi nói về chuyện gì đó nhưng họ lại quên kể những chi tiết quan trọng. Vậy nên, điều họ kể không có bối cảnh, hay người nghe không hiểu họ nói gì. “Get ahead of oneself” cũng có thể chỉ một người trở nên háo hức hay phấn khích về điều gì đó trước khi họ biết tất cả thông tin về nó. Sau đây là một vài ví dụ khác về “get ahead of oneself” có nghĩa tương tự trong câu gốc: Ex: A: I went shopping yesterday, and then received an autograph from a celebrity! (Hôm qua tôi đi mua sắm và nhận được chữ ký tay của một người nổi tiếng!) B: You're getting ahead of yourself, how did you get an autograph from a celebrity? (Cậu phấn khích quá đấy, sao cậu lại được nhận chữ ký tay của người nổi tiếng vậy?) Ex: A: I can't wait to move into our new house! (Em háo hức được dọn vào nhà mới quá!) B: Don't get ahead of yourself, you don't know if we'll be able to move into that house yet. (Đừng phấn khích quá, vẫn chưa biết được nếu chúng ta có thể chuyển vào ngôi nhà đó hay không mà.)

Hỏi &Đáp phổ biến

04/23

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Anh kể chuyện nóng vội quá rồi.