student asking question

Tôi có thể dùng "hold on" thay cho "stop right there" không?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

Trong trường hợp này, "stop right there" có nghĩa tương tự "don't say anymore" hơn là "hold on", cụm từ này có nghĩa là một người không cần giải thích hay thuyết phục gì nữa. Ý của Barry là anh ấy tự nguyện tham gia, Người Dơi không cần thuyết phục gì nữa. Ex: A: Do you want to go get some pizza? It's two-for-one today. (Cậu muốn ăn pizza không? Hôm nay khuyến mại mua 2 tặng 1.) B: Stop right there. When are we leaving? (Không cần nói nhiều. Khi nào chúng ta đi?) Ex: Stop right there. I don't need to hear anymore. (Không cần nói nhiều. Tôi không cần nghe thêm nữa.)

Hỏi &Đáp phổ biến

03/28

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

- Tôi tin là kẻ thù đang đến - Dừng. Tôi tham gia.