Tại sao lại dùng là "is to be married" mà không phải là "is going to marry"?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"To be married" là kết hôn. Ông ấy dùng cụm từ này bởi vì nó ám chỉ sự cấp bách hoặc điều gì đó sẽ sớm xảy ra vì ngày mai, con của ông ấy sẽ kết hôn. Cụm từ này cũng hơi trang trọng và "cổ". Ex: They are to be married today. (Họ sẽ kết hôn vào ngày hôm nay.) "Going to marry" cũng có thể được sử dụng trong câu này, nhưng nó ám chỉ rằng lễ cưới sẽ diễn ra vào một thời điển trong tương lai. Nó cũng bớt trang trọng hơn. Ex: She is going to marry him. (Cô ấy sẽ kết hôn với anh ấy.) Cụm từ thông dụng nhất có nghĩa tương tự là "to get married". Cụm từ này ở thì hiện tại nhưng có thể chỉ sự việc sẽ xảy ra trong tương lai. Ex: We are getting married today. (Chúng tôi kết hôn vào ngày hôm nay.) Ex: I'm getting married next week. (Tôi sẽ kết hôn vào tuần sau.)