Cô ấy nói “h-arms” có nghĩa là gì?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Đây là một video rất hài hước! Rachel đang cố thuyết phục ông Beaumont về lợi ích của việc mua chiếc du thuyền bằng cách vẽ ra một viễn cảnh. Cô ấy định nói "You got the wind in your hair." (Gió thổi qua mái tóc ông.) Tuy nhiên, ông Beaumont lại không có tóc vậy nên cô ấy vội vàng nói chuyển sang từ "arm" nên từ mới là "h-arms". Ý câu này là tạo tiếng cười rằng ông Beaumont bị hói.