student asking question

Tôi có thể nói "I don't mind" thay cho "I don't care" không?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

Trong trường hợp này, không, bạn không thể sử dụng "I don't mind" bởi vì nó sẽ không có nghĩa trong trường hợp này. Willie Wonka đang nói với Violet rằng anh ta không hứng thú với việc cô bé là ai và cả những chủ đề mà cô bé nói đến, chủ đề đó chính là về cô bé. Tuy nhiên, khi bạn đứng giữa hai hoặc nhiều sự lựa chọn, "I don't mind" và "I don't care" có thể được sử dụng trong những bối cảnh giống nhau, nhưng không cần thiết là có thể thay thế cho nhau mọi lúc. Nó phụ thuộc vào việc bạn đang sự dụng tiếng Anh Anh hay tiếng Anh Mỹ. Theo tiếng Anh Mỹ, "I don't care" là một cách sử dụng phổ biến khi thảo luận về các lựa chọn. Ví dụ, nếu ai đó hỏi bạn muốn ăn bánh hay ăn kèm và bạn nói "I don't care", bạn đang nói với người đó là bạn vui lòng với cả hai lựa chọn. Nói "I don't mind" gần như tạo cảm giác bạn đang lờ bỏ câu hỏi bạn được hỏi khi sử dụng tiếng Anh Mỹ. Ex: A: Would you like cake or ice cream? (Bạn muốn ăn bánh hay ăn kem?) B: I don't care. (Tôi không quan tâm.) Ex: A: Do you want ham or chicken? (Bạn muốn ăn thịt nguội hay gà?) B: I don't care. I'm fine with either. (Tôi không quan tâm. Cái nào cũng được.) Trong tiếng Anh Anh, "I don't mind" được sử dụng phổ biến hơn. Ví dụ, nếu ai đó hỏi bạn muốn ăn bánh hay ăn kèm và bạn nói "I don't mind", bạn đang nói với người đó là bạn vui lòng với cả hai lựa chọn. "I don't care" sẽ có vẻ thô lỗ với những người nói tiếng Anh Anh. Là một người nói tiếng Anh Mỹ, tôi chưa bảo giờ nghe ai nói "I don't mind" khi nói về các sự lựa chọn. Ex: A: Would you like cake or ice cream? (Bạn muốn ăn bánh hay ăn kem?) B: I don't mind. (Tôi không quan tâm.) Ex: A: Do you want ham or chicken? (Bạn muốn ăn thịt nguội hay gà?) B: I don't mind. I'm fine with either. (Tôi không quan tâm. Cái nào cũng được.)

Hỏi &Đáp phổ biến

04/19

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Ta không quan tâm.