Nó có ý nghĩa mà không có you've gotở đây?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Vâng, đó không phải là một câu sai mà không có you've gotở đây. Tuy nhiên, bạn cần thay đổi câu thành Because so many people are packed in so closely... .
Rebecca
Vâng, đó không phải là một câu sai mà không có you've gotở đây. Tuy nhiên, bạn cần thay đổi câu thành Because so many people are packed in so closely... .
03/29
1
Có đúng không khi diễn đạt lại bring home dead bird?
Vâng, Bring home dead birdscó nghĩa là điều tương tự như bring dead birds home. Ví dụ: Run quickly down the hill. (Chạy xuống đồi nhanh) Ví dụ: Run down the hill quickly. (Chạy xuống đồi và đi xuống)
2
"Bangers" có nghĩa là gì?
Trong câu này, "bangers" chỉ bài hát có nhiều năng lượng, phù hợp để nhảy. "Bangers" cũng là một từ Anh-Anh chỉ lạp xưởng. Ex: Lizzo released a real banger this year. It was on the top charts! (Năm nay Lizzo đã cho ra mắt một bài hát rất sôi động. Bài hát đứng đầu bảng xếp hạng luôn!) Ex: We're having bangers and mash for dinner. (Bữa tối chúng ta sẽ ăn lạp xưởng và khoai tây nghiền.) Ex: I hope they play some bangers at the party tonight. (Hi vọng họ sẽ mở mấy bài hát sôi động trong bữa tiệc tối nay.)
3
Tại sao cô ấy lại dùng thì quá khứ ở đây?
Vì bữa tiệc đã diễn ra rồi, nên MIllie Bobby Brown mới hỏi là tại sao cô ấy không thấy Cardi B ở bữa tiệc. Câu hỏi về những thứ đã xảy ra rồi thì bạn dùng thì quá khứ đơn bạn nhé. Ex: Why didn't you bring an umbrella today? (Tại sao hôm nay cậu lại không mang theo ô?) Ex: Why were you late to school today? (Tại sao hôm nay em đi học muộn?)
4
"Workforce" có nghĩa là gì? Trong tình huống nào thì tôi có thể sử dụng từ này?
"Workforce" chỉ lực lượng lao động, có thể cho một công ty, một ngành công nghiệp, hay của cả nước. Bạn cũng có thể nói "labor force" với nghĩa tương tự như "workforce". Ex: They've been trying to grow their workforce. They now have 15 more employees. (Họ đang cố tăng số lao động của họ. Hiện tại họ có 15 nhân viên.) Ex: Korea's workforce mostly consists of office workers. (Phần lớn lực lượng lao động của Hàn Quốc là nhân viên văn phòng.)
5
Tôi nói "hit your head" thay cho "hit you in the head" được không?
Cụm từ "to get hit in the head" được sử dụng với nghĩa là đương đầu với những sự việc bất ngờ. Còn nghĩa đen khi bị đánh vào đầu sẽ được nói là "get hit in the head" hoặc "get hit on the head". Ex: I got hit in the head by a baseball. It's been the worst day ever. (Tôi bị bóng chày va vào đầu. Đó là ngày tồi tệ nhất của tôi.) Ex: My brother hit me on the head accidentally. It's still sore. (Em trai tôi vô tình đánh vào đầu tôi. Bây giờ vẫn còn đau.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Vì có rất nhiều người đứng gần nhau,