student asking question

Có vẻ như một vài người nói "kleenex" để chỉ "tissue", dùng cả hai từ này có được không?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

"Kleenex" là thương hiệu khăn giấy lau mặt do một công ty Mỹ sản xuất. Sản phẩm này được bán phổ biến ở Mỹ. Vậy nên chúng ta có thể nghe thấy từ "Kleenex" thay cho "issue" trong các bộ phim hay chương trình truyền hình Mỹ. Tuy nhiên dùng "tissue" vẫn tốt hơn vì mọi người đều biết nghĩa của nó. Ex: Can you pass me a tissue? (Cậu đưa khăn giấy giúp mình với được không?) Ex: Do you have any Kleenex? (Cậu có khăn giấy không?)

Hỏi &Đáp phổ biến

04/25

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Hey. Anh mang khăn giấy cho em lau nước mắt đây, vì em sẽ thua.