student asking question

"Technically", "frankly" và "theoretically" khác nhau như thế nào?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

"Technically" có nghĩa là theo luật hay theo sự thật, chính xác. Chúng ta sử dụng "technically" khi chúng ta biết cái gì đó là đúng nhưng không nhất thiết phải theo luật. Ex: Technically, we should be wearing seatbelts, but her house is only a few blocks away. (Theo luật mà nói, chúng ta phải thắt dây an toàn, nhưng nhà cô ấy cách có mấy dãy nhà nên thôi.) Ex: Technically, she is single, but she has feelings for someone. (Đúng là cô ấy không có bạn trai, nhưng cô ấy có tình cảm với một người rồi.) "Frankly" có nghĩa là thành thật, thẳng thắn với người khác về điều gì đó. Ex: Frankly, I don't like her. She's rude to you. (Nói thật thì tôi không thích cô ấy. Cô ấy mất lịch sự với tôi.) Ex: We shouldn't be doing this. It's dangerous and frankly really stupid. (Chúng ta không nên làm điều này. Nguy hiểm lắm, và thật lòng mà nói thì quá ngớ ngẩn.) "Theoretically" có nghĩa là theo giả thuyết, có thể đúng tùy thuộc vào từng tình huống. Ex: Theoretically, you could park downtown. Good luck, though. Traffic is nuts. (Về lý thuyết thì cậu có thể đỗ xe ở trung tâm thành phố. Chúc may mắn. Giao thông quá tệ.) Ex: Theoretically, the pen is mightier than the sword. (Lý thuyết mà nói thì cây bút có sức mạnh hơn thanh kiếm.)

Hỏi &Đáp phổ biến

04/19

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Lý thuyết thì chúng ta rời trường năm 18 tuổi,