Nếu tôi nói "it went into ~" thay cho "it snowballed into ~" thì nghĩa của câu có thay đổi không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Thay vì nói "it went into", nên sử dụng từ "became" ở đây để đúng với ngữ pháp. "Became" và "snowballed" có nghĩa khác nhau. "Became" nói về một thứ biến thành thứ gì đó khác, trong khi "snowballed" đề cập đến một thứ gì đó càng ngày càng lớn hơn, giống như một quả cầu tuyết đang lăn xuống đồi và ngày càng lớn dần khi nó lăn xuống. Đây là cách mà bạn có thể sử dụng "became" và "snowballed" trong câu. Ex: The caterpillar became a butterfly. (Con sâu bướm biến thành một con bướm.) Ex: The tension snowballed into them hating each other. (Sự căng thẳng lớn lên và họ trở nên căm ghét lẫn nhau.)