student asking question

هل من المقبول قول siestaبدلا من Nap؟

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

Siestaهي الكلمة الإسبانية لقيلولة منتصف النهار ، والتي تبدو مناسبة في هذا السياق. ومع ذلك ، siestaالإسبانية ولا تستخدم غالبا في البلدان الناطقة باللغة الإنجليزية. لذلك ، في هذه الجملة ، يبدو أن napالأصلي هو الأكثر أمانا. مثال: I have the habit of taking a midday nap. (لدي عادة أخذ قيلولة عند الظهر) مثال: It is common in some countries for people to take afternoon naps, such as in Spain, Mexico, the Philippines, and China. (في بعض البلدان ، بما في ذلك إسبانيا والمكسيك والفلبين والصين ، غالبا ما ترى قيلولة بعد الظهر.)

أسئلة وأجوبة شائعة

04/30

أكمل التعبير باختبار!

"Oink ، oink ، ليس أنا يجب أن آخذ قيلولة." قال الخنزير.