student asking question

هل first-name basisيعني أن العلاقة وثيقة ومريحة للغاية؟ إذن ، هل هناك كلمة last-name basis؟

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

هذا صحيح! هذا يعني أنهم قريبون بما يكفي للاتصال ببعضهم البعض بأسمائهم الأولى. إليك بعض المعلومات الأساسية. بادئ ذي بدء ، يمكنك أن ترى أنهم يعرفون بعضهم البعض من خلال الاتصال ببعضهم البعض بأسمائهم الأولى ، وأنهم يقضون وقتا في معرفة أسماء بعضهم البعض. في الثقافة الغربية ، من الشائع عدم الانتباه إلى الأسماء حتى ترغب في التعرف عليها. لذلك حتى لو قابلت أشخاصا كل يوم ، فأنت لا تعرف حتى أسمائهم. أيضا ، نظرا لأنه يعني ألا يكون رسميا ، فلا يطلق عليه لقب أو لقب فخري كما يتم في مكان رسمي. يرجى ملاحظة أنه على عكس first-name basis، فإنه لا يقول last-name basis! لا يوجد شيء أكثر خصوصية من تسميتهم بأسماء! مثال: You don't have to call me ma'am, you can call me Susan. (ليس عليك الاتصال بي سيدتي ، فقط سوزان.) مثال: Jim! It's great to see you again. (جيم! من الجيد رؤيتك مرة أخرى.) مثال: You know the neighbour we see every day from upstairs? We're on a first-name basis now. (هل تعرف الجار في الطابق العلوي الذي تراه كل يوم؟ نتصل ببعضنا البعض بالاسم الأول الآن.)

أسئلة وأجوبة شائعة

12/21

أكمل التعبير باختبار!

إذا كنت على أساس الاسم الأول مع جميع شباب UPS أو يمكنك تسمية كل شخص في الملعب على شبكة التسوق ، فقد تواجه بعض مشكلات الإنفاق.