You againتعبير تسمعه كثيرا. هل عادة ما يكون لها دلالة سلبية؟

إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
نعم هذا صحيح. You againلديه الكثير من الفروق الدقيقة السلبية. لقد التقينا مرة واحدة في الماضي ، لكنها ليست تجربة جيدة أبدا ، وحتى إذا التقينا مرة أخرى ، فهي غير مرحب بها وغير سارة. والطريقة التي تتحدث بها تعكس هذا الإحباط. لكن هذا لا يعني دائما سلبيا! يمكن اعتبار جمل مثل Good to see you againو Will I see you againمواتية للشخص الآخر ، أليس كذلك؟ لذلك إذا صادفت هذا التعبير في المستقبل ، فمن الجيد الاستماع إلى السياق بأكمله! مثال: You again? What are you doing here? (هل أنت مرة أخرى؟ ماذا تفعل هنا؟) مثال: Oh, no. Not you again. (يا إلهي ، هل هذا أنت مرة أخرى؟)