إلى ماذا تشير one thingyou say one thing؟ لماذا يختلف أنه عنوان فرعي؟
إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
هذا سؤال رائع. عندما جاء روس لأول مرة مع الكثير من الحقائب ، قال فيبي مازحا إنه أحضر الكثير من الحقائب لأنه اعتقد أنه سيحصل على حفلة شواء طويلة ، لكننا علمنا أنه ذاهب إلى الصين. أجاب روس على نكتة فيبي بأنه ذاهب إلى الصين على الفور ، وقالت فيبي you say one thing. ثم أطلقت فيبي ما بدا وكأنه صرخة منخفضة. يشير one thingهنا إلى حقيقة أنه في رحلة عمل إلى الصين. روس في رحلة عمل ، لكن فيبي تتفاعل بهذه الطريقة لأنها تفهم أن روس يمزح بأنه ذاهب إلى الصين بمجرد أن يسمع ما يقوله. You say one thingهو مصطلح تستخدمه عندما يتفاعل الشخص الآخر بشكل كبير مع شيء تقوله. في هذه الحالة ، استخدمت هذه العبارة لأنه من المثير حقا إخبار فيبي عن نكتة فيبي حول حقائبه العديدة ثم روس ذاهب إلى الصين. نعم: A: That dress looks a little tight. (هذا الفستان يبدو صغيرا بعض الشيء.) B: That's it. I'm going on a diet! (حسنا ، أنا ذاهب على نظام غذائي!) A: Really?! You say one thing! (حقا؟! نعم: A: I don't think that looks right. (لا أعتقد ذلك.) B: Fine! Do it yourself! (عظيم! أنت تفعل!) A: Geez, you say one thing. (لا ، لا أستطيع أن أقول أي شيء.)