هل من المقبول استخدام hold onبدلا من stop right there في هذه الجملة؟
إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
stop right thereFlash هنا أقرب إلى معنى عدم قول أي شيء (I don't say anymore) من الانتظار لمدة دقيقة (hold on). كما ترون ، stop right thereهو تعبير يومي. عادة ما يتم استخدامه لإعلام الشخص الآخر بأنه قد وافق بالفعل ولا يحتاج إلى مزيد من الإقناع. بمعنى آخر ، يهتم Flash أيضا بالانضمام إلى فريق بطل باتمان الجديد ، Justice League. نعم: A: Do you want to go get some pizza? It's two-for-one today. (هل نتناول البيتزا؟ B: Stop right there. When are we leaving? (هذا ما أعنيه ، متى تذهب؟) مثال: Stop right there. I don't need to hear anymore. (توقف ، لا يوجد شيء آخر يمكن قوله.)