هل يهم إذا قلت shrouding your judgementبدلا من clouding your judgement؟
إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
هذا سؤال رائع! بالطبع ، cloudو shroudمعاني متشابهة من حيث حجب أو طمس شيء ما ، ولكن قد يكون استخدامه محرجا بعض الشيء في هذه الحالة. هنا ، أستخدم تعبير cloud [one's] judgmentيعني التأثير على حكم أو رأي شخص ما بطريقة سيئة ، أو لمنع شخص ما من التفكير بشكل مستقيم. لذلك ، ليس من الطبيعي استخدام shroudيعني أن تكون محجوبة. مثال: Alcohol clouds one's judgment. (الكحول يغيم عقل الشخص) مثال: I am an emotional person, so sometimes my emotions can cloud my judgment. (أنا شخص عاطفي ، لذلك في بعض الأحيان تأتي مشاعري قبل سببي.)