student asking question

don't you seeيمكن can't you tellينظر إليه على أنه هو نفسه كما في السياق؟ إذا كان الأمر كذلك ، فهل من المقبول استخدامها بالتبادل؟

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

Can't you tellهو تعبير يومي يستخدم للإشارة إلى شيء واضح أو واضح. لذلك ، إذا كنت تبحث عن تعبير له معنى أقرب ، أعتقد أن isn't it obvious/clear? أو can't you make it out? سيكون أكثر ملاءمة. don't you see?الذي ذكرته يسأل حرفيا عما يمكن أن يراه الشخص الآخر ، لذلك لا يبدو مناسبا جدا. نعم: A: Nice painting! Is it a dog? (يا جيد الرسم ، هل هذا؟) B: It's a person! Can't you tell? (إنه شخص ، أليس كذلك؟) نعم: A: Wow, is that you, Mary? I couldn't even tell it was you. You look so different now! (واو! هل أنت ماري؟ لم أعتقد أبدا أنه أنت ، لقد تغيرت كثيرا!) B: Not me. I could tell it was you from a mile away! You look the same as ten years ago. (كنت أعرف أنك أنت من على بعد ميل واحد! أنت الآن كما كنت قبل 10 سنوات.)

أسئلة وأجوبة شائعة

12/15

أكمل التعبير باختبار!

أوه ، ألا يمكنك القول؟