ما الفرق بين Motherlandو fatherland؟ وأي من الاثنين يستخدم في كثير من الأحيان اليوم؟

إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
الفرق الأكبر بين الكلمتين هو ما إذا كنت من أصل أم لا. بادئ ذي بدء ، يمكن تفسير fatherlandعلى أنه "الوطن الأم" باللغة الكورية ، مما يعني بلدا يرتبط فيه نسب الأب. من ناحية أخرى ، يترجم motherlandإلى الوطن الأم باللغة الكورية ، مما يعني البلد الذي يرتبط فيه نسب الأم. ومع ذلك ، بغض النظر عن المرهم ، يتم استخدام motherlandبشكل متكرر اليوم. مثال: We're going back to the motherland at the end of the year. (سنعود إلى وطننا في نهاية العام) مثال: My motherland is India. (بلدي الأصلي هو الهند.)