ماذا يعني rubهنا؟

إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
The rubهو مصطلح عامية إنجليزية بريطانية يعني the problem. هذه اللغة العامية بريطانية بشكل فريد ، وربما لا يفهمها معظم الأمريكيين.

Rebecca
The rubهو مصطلح عامية إنجليزية بريطانية يعني the problem. هذه اللغة العامية بريطانية بشكل فريد ، وربما لا يفهمها معظم الأمريكيين.
02/16
1
أخبرنا عن التعبير happen to!
Happen toشيء يحدث random, coincidence, by chance (عن طريق الخطأ). في حالة هذا الفيديو ، تعني الجملة happen to know a thing or two about scaryأنه كان من قبيل الصدفة أنها اكتشفت القصة المخيفة. Happen toتعبير يمكن استخدامه عندما يحدث شيء ما عن طريق الصدفة أو عندما تكتشف شيئا لم تكن تعرفه. مثال: I happened to see my neighbor at the store today. (صادف أن قابلت جاري في المتجر اليوم.) مثال: The dinner she cooked for us happens to be my favorite. (الطبق الذي طهته لنا هو المفضل لدي.)
2
ما هو Or so؟
الرقم قبل Or so (أو نحو ذلك) هو رقم تقريبي غير دقيق ، مما يعني أنه يمكن أن يكون في الواقع أكثر أو أقل. مثال: We will leave at nine, since the drive is an hour or so. (إنها ساعة بالسيارة ، لذلك سأغادر في الساعة 9.) مثال: My school raised two hundred dollars or so for charity. (جمعت مدرستي حوالي 200 دولار للأعمال الخيرية) مثال: Matt got me a room there for a week or so when I first came here. (عندما جئت إلى هنا لأول مرة ، استأجر لي مات غرفة لمدة أسبوع أو نحو ذلك.) مثال: The driver usually spends four hours or so helping to load and prepare his truck. (يقضي السائق عادة حوالي 4 ساعات في تحميل الشاحنة والمساعدة في الاستعدادات)
3
ماذا يعني Core؟ هل يمكن أن تعطيني بعض الأمثلة؟
Coreيعني قلب شيء ما ، الجزء الأكثر أهمية ، أي الجوهر. تشمل المرادفات central, key, basic, fundamental . مثال: My core mission is to make a positive impact on the world. (مهمتي هي إحداث تأثير إيجابي على العالم) مثال: The core idea of this essay is that mental health is as important as physical health. (الفكرة الرئيسية في هذا المقال هي أن الصحة العقلية لا تقل أهمية عن الصحة البدنية.)
4
ماذا يعنيs501 هنا؟
501 هو ممثل لجينز ليفي. تعني كلمة "Bring those 501s a bit closer" نفس الطلب من شخص يرتدي Levi's 501 الاقتراب.
5
إذا قلت like a chemical thingبدلا من Like this chemical thing، فهل هذا يغير الفروق الدقيقة؟
تغيير Thisإلى aلا يغير الفروق الدقيقة في الجملة. بشكل عام ، يقول الكثير من الناس thisعند وصف شيء ما في المحادثة ، ولكن في هذا السياق ، لا يتغير معنى a. مثال: He's like this great big teddy bear. = He's like a great big teddy bear. (يبدو وكأنه دمية دب ضخمة.)
أكمل التعبير باختبار!
ولكن هنا تكمن المشكلة.