student asking question

ironyهناك فرق بين sarcasmوهذا؟

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

نعم ، الكلمتان مختلفتان قليلا من حيث اللغة والنية. بادئ ذي بدء ، sarcasmيعني السخرية ، مما يعني أن شخصا ما يقول شيئا في الاتجاه المعاكس لما يقوله شخص آخر. غالبا ما تكون قاسية ومهينة. verbal irony، من ناحية أخرى ، يشير إلى نوع الشخص الذي يقول شيئا بروح الدعابة والمجاملة ، ولكن له معنى مختلف تماما فيه ، وأحيانا يصبح صفعة على الوجه. هناك أيضا situational irony، مما يعني عادة أن شيئا ما يتناقض أو يتكشف بشكل مختلف تماما بطريقة مفاجئة. مثال: Oh, you failed your test? Nice job, genius. (هل فشلت في الاختبار؟ أحسنت أيها العبقري.) = > السخرية مثال: How surprising that if you don't study for a test, you'll fail! (إنه لأمر مدهش أنك إذا لم تدرس للاختبار ، فسوف تفشل!) = > سخرية مثال: It's ironic that you want to be a pilot when you're scared of heights. (من المفارقات أنك تخاف من المرتفعات وتريد أن تكون طيارا.) => يشير إلى موقف ساخر

أسئلة وأجوبة شائعة

12/24

أكمل التعبير باختبار!

- أداء اليمين الدستورية. - سخرية. - بلو بيتر. - سخرية.