student asking question

I will have a little talk. VS I will talk a little. يعني هذان الأمران أشياء مختلفة؟ إذن ما الفرق؟

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

نعم ، هذان التعبيران لهما معاني مختلفة. يعني تعبير " I will have a little talk" التحدث إلى أشخاص آخرين لفترة من الوقت ، ولكنه تعبير يستخدم غالبا لقتل طاقة شخص ما ، مثل التوبيخ. في هذه المرحلة ، تقول مونيكا إنها بحاجة إلى التحدث إلى روس لأن روس كان يرتدي زيا The Holiday Armadilloفي ذلك الوقت. لا أريد أن أطيل الأمر لفترة طويلة لأنني لا أريد I will have a little talkعليه ، لكنها أكثر من طريقة لقول شيء يجب أن أفعله ، لذا فهو فارق بسيط بعض الشيء. مثال: You and I need to have a little talk. (يمكنك التحدث معي لمدة دقيقة.) مثال: I only plan to talk a little during the forum. (سأتحدث عن ذلك قليلا في المنتدى.) مثال: I plan to have a little talk with her behavior. (سأتحدث قليلا عن موقفها.) مثال: We should only talk a little with them. (نحتاج إلى التحدث معهم قليلا.)

أسئلة وأجوبة شائعة

04/28

أكمل التعبير باختبار!

وسنتحدث أنا وسانتا ، المدرع ، قليلًا في المطبخ.