هل يمكنني استبدال where whileفي هذه الجملة؟
إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
لا أعتقد أنها مشكلة في تغيير whereإلى whileهنا. Whileلا يغير معنى الجملة ، ولا يجعلها غير صحيحة نحويا.
Rebecca
لا أعتقد أنها مشكلة في تغيير whereإلى whileهنا. Whileلا يغير معنى الجملة ، ولا يجعلها غير صحيحة نحويا.
12/11
1
ما هو Light-years؟
Light-year(السنة الضوئية) هي وحدة تستخدم في الفضاء تمثل المسافة التي يقطعها الضوء في السنة ، وهي مسافة طويلة جدا. لذلك ، عند الإشارة إلى مسافات شاسعة في الفضاء ، يتم استخدام هذه الوحدة. سنة ضوئية واحدة حوالي 9.5 تريليونkm.
2
ماذا يعني Dangling؟
المعنى العام ل Dangleهو شنق في مكان ما. مثال: The clothes are dangling on the clothesline to dry. (الملابس معلقة على حبل الغسيل حتى تجف) لكن dangleهنا هو وضع شيء ما في مكان يمكن لشخص ما رؤيته ولكن لا يمكنه الوصول إليه ، حتى يتمكن من جذب انتباهه وجعله يشعر بالسوء. في هذا الفيديو، تستخدم كلمة dangleلتعني جعل شخص ما يشعر بالغيرة. مثال: He teased the dog by dangling the treat above his head. (كان يضايق الكلب بتعليق العلاج فوق رأسه.)
3
ما الفرق بين "a while" و "awhile"؟
A whileهو اسم يشير إلى الوقت. يمكن استبدال هذا بفترة أكثر تحديدا ، مثل a year (1 سنة). Awhileهو ظرف يصف القيام بشيء ما لفترة من الزمن. مثال: I haven't seen you in a while! (لم أرك منذ فترة!) مثال: Why don't you go play outside for awhile? (لماذا لا تخرج وتلعب لفترة من الوقت؟)
4
أنا دائما في حيرة من أمري بشأن الإجابة me tooأو you tooفي هذه الحالة. هل سيكون من الخطأ قول me tooهنا بمعنى أتمنى لك عيد حب سعيد؟
هذا سؤال رائع! You tooتعبير يقال ردا على تحيات أو تحيات شخص ما. في هذا الفيديو ، أضاف سبونجبوب you tooردا على تحياته بعيد الحب. نعم: A: Have a great day! (أتمنى لك نهارا سعيدا!) B: You too. (أنت أيضا.) نعم: A: You look great today! (بارد اليوم!) B: You too! (أنت أيضا!) يمكن أيضا استخدام me tooكعلامة على الاتفاق أو المشاركة في الجملة المذكورة أعلاه نعم: A: I wish I was on vacation right now. (أتمنى أن تكون عطلة.) B: Me too. (فليكن.) نعم: A: I'm going to get a beer with my lunch. (سأتناول بيرة لتناول طعام الغداء.) B: Me too. (أنا أيضا.)
5
children'sهو المتحدث يقول ذلك خطأ؟ ألا يجب أن يكون ask children to explain love؟
نعم هذا صحيح. كما قلت ، إنه خطأ من جانب المتكلم. أعتقد أن الراوي كان يحاول أن يقول children أو kids. اختلط كل شيء وانتهى به الأمر إلى أن يكون childrens. هذه جملة خاطئة ، وإذا كانت الجملة الصحيحة ، فستكون ask children/kids to explain love. مثال: I want to ask kids for their thoughts about the President. = I want to ask children for their thoughts about the President. (أريد أن أسمع رأي الأطفال في الرئيس).
أكمل التعبير باختبار!
عندما ينمو الطفل العادي حوالي بوصتين في السنة ، فإنها ستنمو دائمًا 3 ، 4 ، 5 بوصات كل عام باستمرار.