ماذا يعني a force to be reckoned with؟
إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
a force to be reckoned withهو مصطلح يعني شخصا قويا ولا يمكن تجاهله.
Rebecca
a force to be reckoned withهو مصطلح يعني شخصا قويا ولا يمكن تجاهله.
05/02
1
ما هو a lil' birdie؟ هل هذا يعني طائر حقيقي؟
هذا سؤال رائع! هذا هو الاختلاف في المصطلح الشائع (a little bird told me). يتم استخدامه عندما يعرف الراوي شيئا ويريد الحفاظ على سرية هوية الشخص الذي علمه. أنا لا أتحدث عن الطيور الحقيقية. مثال: A little bird told me we have an exam today. (سمعت شائعات بأن هناك اختبارا اليوم.) مثال: A lil' birdie told me you're thinking of quitting. (سمعت ذلك للحظة ، لكن يبدو أنك تفكر في ترك وظيفتك.)
2
كيف يمكن sitting aroundالوصول إلى talkingعلى التوالي؟ هل هو النعت الحالي؟
نعم ، في الواقع ، sit around talkingتعبير شائع جدا. في هذه الجملة ، يتم استخدامه في المضارع للإشارة إلى فعل الجلوس والتحدث وإجراء محادثة صغيرة ، بدلا من القيام بأي شيء آخر ممتع في نفس الوقت. لقد استخدمت هذه الكلمات لتشجيع الناس ليس فقط على الجلوس والتحدث ، ولكن الخروج والقيام بشيء ممتع حقا. مثال: It was a relaxing weekend, we just sat around talking for hours. (كانت عطلة نهاية أسبوع مريحة للغاية ، جلسنا وتجاذبنا أطراف الحديث لساعات.) مثال: Don't just sit around talking! Let's go outside. (لا تجلس وتتحدث فقط ، اذهب للخارج.)
3
هل تشير نيويورك إلى مدينة نيويورك؟ أم أنك تشير إلى ولاية نيويورك؟ من الصعب معرفة الفرق!
نعم هذا صحيح. من الصعب معرفة ذلك بوضوح! ومع ذلك ، بشكل عام ، نيويورك هي مدينة (city) أكثر من كونها ولاية (state). ولذلك، أعتقد أن نيويورك في النص تقابل أيضا مدينة نيويورك. لكن هذا لا معنى له في نيويورك! لأنه يمكن أن يشير إلى بقية ولاية نيويورك ، باستثناء مدينة نيويورك. إذا كنت تشير حقا إلى منطقة معينة ، فمن الواضح عادة أنها ولاية نيويورك أو مدينة نيويورك. مثال: I'm heading to New York City to meet up with a few friends. (أنا في طريقي إلى مدينة نيويورك لزيارة الأصدقاء) مثال: I've never been to the State of New York before. (لم أذهب إلى نيويورك من قبل.) مثال: I want to go to Times Square in New York. (أريد أن أذهب إلى تايمز سكوير في نيويورك.) => لا يوجد تمييز واضح بين الولاية والمدينة ، ولكن يمكننا أن نستنتج أنها مدينة نيويورك من الكلمة الرئيسية تايمز سكوير.
4
ماذا يعني roll over؟
Roll overهنا يعني الاستلقاء على الأرض والدوران في اتجاهات مختلفة. إنه أمر يعطى في الغالب للكلاب ، لذلك غالبا ما تسمع الناس يقولون roll over. مثال: The owner commanded the dog to roll over. (أمر المالك الكلب بالتسليم.) مثال: The car rolled over several times after being hit by a semi-truck. (انقلبت السيارة عدة مرات بعد أن صدمتها نصف شاحنة.) مثال: She rolled over to the other side of the bed. (تتحول إلى الجانب الآخر من السرير.) شكرا للسؤال!
5
هل سيكون من المحرج قول of everything؟
لسوء الحظ ، يمكنك فقط استخدام حرف الجر inهنا. التعبير الكامل هو see the bright side in everything، والذي يتم تضمينه في هذه الجملة. نظرا لأن هذه الجملة تحتوي على تعبير يعبر عن فعل to see A in B (Aموجود في B) ، ofغير مناسب هنا. مثال: Mary is always positive. She sees the bright side in everything. (مريم إيجابية دائما ، فهي ترى دائما الجانب المشرق من الأشياء.) مثال: I don't know what she sees in him. (I don't know what she likes about him.) (لا أعرف أين تجيده فيه.)
أكمل التعبير باختبار!
إنها قوة يحسب لها حساب.