هل سيكون من المحرج قول beverageبدلا من Drink؟

إجابة المتحدث الأصلي
Rebecca
نعم ، قد يبدو ذلك محرجا بعض الشيء. على الرغم من أن كلاهما يعني الشراب باللغة الكورية ، إلا أن هذا لأن beverageله معنى رسمي قوي ، على عكس drink، الذي له معنى غير رسمي. لذلك ، إذا كنت تستخدم beverage، فقد يبدو أن الكلمة تركز بشكل خاص. على العكس من ذلك ، في المواقف اليومية غير الرسمية ، يكون استخدام drinkأكثر أمانا. مثال: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (سيدي ، هل يمكنني أن أحضر لك شيئا لتشربه؟) مثال: I forgot to buy drinks for the party! (نسيت شراء مشروب للحفلة!)