student asking question

هل سيكون من المحرج قول beverageبدلا من Drink؟

teacher

إجابة المتحدث الأصلي

Rebecca

نعم ، قد يبدو ذلك محرجا بعض الشيء. على الرغم من أن كلاهما يعني الشراب باللغة الكورية ، إلا أن هذا لأن beverageله معنى رسمي قوي ، على عكس drink، الذي له معنى غير رسمي. لذلك ، إذا كنت تستخدم beverage، فقد يبدو أن الكلمة تركز بشكل خاص. على العكس من ذلك ، في المواقف اليومية غير الرسمية ، يكون استخدام drinkأكثر أمانا. مثال: Would you like a beverage, sir? = Would you like a drink, sir? (سيدي ، هل يمكنني أن أحضر لك شيئا لتشربه؟) مثال: I forgot to buy drinks for the party! (نسيت شراء مشروب للحفلة!)

أسئلة وأجوبة شائعة

12/09

أكمل التعبير باختبار!

شاي مشروب مع مربى وخبز